==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྨན་མཆོད་ནི།
སྨན་མཆོད་ནི།
སྨན་མཆོད་ནི། ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །སྟོན་པ་ཤཱཀ་ཐུབ་རྒྱལ་སྲས་རིགས་གསུམ་མགོན། །ལས་ཅན་རིག་འཛིན་དྲ་མ་ལྔ་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རྒྱལ་པོ་ཛ་དང་ཨུ་པ་རཱ་ཛའི་ཞབས། །ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་པུ་ཏྲ་རྣམ་གསུམ་དང་། །ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་དགའ་རབ་བཞད་པ་རྩལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། པྲ་བྷ་ཧསྟི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང་། །བཻ་རོ་ཙ་ན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས། །གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཆོས་བདག་བརྒྱུད་བཅས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། གཞན་ཡང་འདུན་པ་སེམས་དང་རིག་ཆེན་འབྱེད། །དབུགས་ཕྱིན་ལུང་ཐོབ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་སར་བཞུགས་རིག་འཛིན་ཚོགས་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པ་འདིའང་སྒྲུབ་ཆེན་ཆ་ལག་ཏུ་བྲིས་པའོ།། །།
སྨན་མཆོད་ནི།

【汉语翻译】
药供：
药供：
药供： 普贤金刚萨埵寂静与忿怒之众，导师释迦牟尼佛，怙主三族之圣子。具缘持明五部众，我献药供，祈赐予灌顶与成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿）国王扎和副王的足下，因陀罗菩提，布扎三尊，咕咕拉匝，嘎饶多吉，我献药供，祈赐予灌顶与成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿） 扎巴哈德，莲花颅鬘，毗卢遮那佛，桑结益西之足。大伏藏师，上师，法主传承等，我献药供，祈赐予灌顶与成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿） 此外，开启意念、心与大觉性，气脉通畅，得受口传，具大能力圆满之，安住瑜伽士之位，持明众等，我献药供，祈赐予灌顶与成就。萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿） 此乃于大法会之组成部分所书。

【英语翻译】
Medicine Offering:
Medicine Offering:
Medicine Offering: Samantabhadra Vajrasattva, peaceful and wrathful assembly, Teacher Shakyamuni Buddha, protectors of the three families, the sons of the Victorious Ones. To the five classes of vidyadharas with karmic connections, I offer this medicine, please bestow empowerment and accomplishment. Sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿) At the feet of King Ja and the Uparaja, Indra Bhuti, the three Putras, Kukkuraja, Garab Dorje, I offer this medicine, please bestow empowerment and accomplishment. Sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿) Prabahasti, Padma Thotreng, Vairochana Buddha, Sangye Yeshe's feet. To the great tertön, lamas, dharma protectors, and the lineage, I offer this medicine, please bestow empowerment and accomplishment. Sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿) Furthermore, those who open intention, mind, and great awareness, those whose prana flows freely, who have received oral transmission, who possess great power and perfection, all the vidyadharas residing in the yogic state, I offer this medicine, please bestow empowerment and accomplishment. Sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अम्रुत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康 嘿) This was written as part of the great accomplishment.

============================================================

